2014年5月26日 星期一

[外電翻譯] 中國對英語宣戰(China's War on English)

原文來自於《Bloomberg Businesswork



中國官方正發動一場對於美國文化和使用英語的戰爭。四月的時候,中國媒體的主管機構抽去搜狐網和優酷網熱播的美國電視節目(The Big Bang Theory, NCIS, The Good Wife)。中國的官方媒體《人民日報》刊出了兩篇哀嘆中文從英語借用詞彙的社論。然後,五月中旬,官方媒體中出現亂舞般的報告,證實了去年秋天發布的計畫──要降低英語教學的重要性,並且擴張在中小學的傳統文化課程。

中國政府「想要讓我們更尊敬中國語言和文化,」一名北京高中的十六歲學生說,同時間,他坐在星巴克裡喝著卡布奇諾。「每個人都想到國外讀書,對於英語和西方的瘋狂可以說變得太過頭了。這可能會對中國有不好的影響。」他說他計畫在中國拿到物理學士後到美國讀研究所。

香港大學比較教育研究中心的主席Yang Rui說,中國對英語的著迷可以追溯到外國語學校和翻譯中心的成立──主要是英語──這些機構在十九世紀中葉的鴉片戰爭後沿著中國沿海出現。俄語曾在1950年代時是第二官方語,而英語再次於鄧小平1978年發動經濟改革時得到其優先性,中國當時很渴求得到來自西方的科技與投資。(Yang Rui當時是靠著偷聽被禁播的「美國之聲」廣播電台來學英文,那個時候是文化大革命,講外國語可以讓你坐牢的。)

都市小孩通常在小學三年級時開始學英語,英語課是貫穿中小學的核心三科目之一(其他是數學、中文)。不管一個人選擇什麼領域,要進入大學及研究所必須要通過英語能力檢定。想要晉升教授資格的學術工作者也必須通過英語考試。語言訓練學校在整個國家開立分校以因應需求。「英語已經變得愈來愈重要,不只是在學校裡,在社會裡也是,」清華大學高等教育研究機構的產品總監Wang Xiaoyang說。「現在,看起來中國的英語熱已經達到了巔峰。」

為什麼是現在取締?中國在購買力平價的指標上有望在今年成為世界上最大的經濟體。在國際上,中國也不斷地樹立自身。整個美國有愈來愈多的中文學校受到歡迎,中國的官方教育機關也向全球推動中國語言與文化,一部分是透過孔子學校的開張。

中國領導人習近平已經將「中國夢」的想法普及化,瞄準提供另類資源以激發這個國家裡被看作盲目追尋西方價值和歡樂的年輕人。「中國已經發展,且變得對自身的身分更有自信,我們覺得我們可以、且需要對於特定的東西說不;不幸地,這些東西包含了西方文化和英語,」香港大學的Yang Zhan Haite這樣說,她是上海移工的16歲女兒,「他們這樣做是因為他們想秀給全世界看,我很驕傲我是中國人。但是他們也想關掉中國學生的門,這樣一來中國學生就無法看見或知道世界更多。」

官方害怕中國人正喪失掌握書寫語言的能力。有了智慧型手機、平板電腦、有文字辨識軟體的電腦,中國人更不需要去記住3,5004,000個字的樣子,這個數目是高中畢業生平均上被期待認識的字數。

去年,北京零點研究諮詢集團的一項調查發現,94.1%的中國人隨機地在記憶文字上發生麻煩,26.8%的人則表示這樣的問題頻繁發生。電視節目像是「漢字英雄」(參賽者比賽寫字)已經成為全國性的打擊。這樣的擔憂使得私人中文學校產業開始增加,在那裡,業者會教導孩子像是三國時代浪漫故事的古典文學。這樣從英語到中文的重點轉移,將會「驅動『孩子要學到更多傳統文化課程』的需求,」北京一位教導孩子中國文字和傳統的補習班教師說。

中國語言的完整性被英語給毀了,官方媒體的社論這樣論述。這樣的擔憂已經激起了最近一波對「語言淨化」(linguistic purity)的需求:中國媒體被告知要開始使用一系列官方的正式翻譯,以取代英文縮寫,譬如GDPIQAIDS。「混雜外國字在中文裡已經傷害了中國語言的純淨與健康,」四月份《人民日報》這樣警告著,批評對於像是Wi-FiCEOMBA這樣的通用詞彙。

在過去三十年來,英語已經在關鍵的中考和高考中得到重要性(每一年在六月初舉辦的高中和大學入學考試)。英語被給予和數學、中文同等的重量。現在,教育部計畫降低大學入學考試中英語科的分數,從150分到100分,同時提高中文的分數。

Yang和清華大學的Wang說他們擔心任何降低英語在考試中重要性的進展將會降縮全國的英語教育。這也許已經在發生了,成都中國電子與科技大學附屬高中的英語老師湯女士接受採訪,她拒絕提供全名,因為她並沒有被授權替她的學校發言。她先前的學生正體悟到「在公立學校找(英語老師的)工作很難,因為不像前幾年,這些學校現在都不招聘了。主要的原因是現在高考會如何改革還不清楚,這影響到學校和他們的英語老師,」她說。

如果公立學校的課程不再那麼著重英語,私立英語學校的角色將會擴張。但是高額學費可能會讓這些私立學校不在中國窮學生的可及範圍內,這將加劇已經很嚴重的城鄉教育資源鴻溝。「如果我們不對高考英語改革小心,這將會在系統內創造新的不平等,」一個北京的非營利組織-21世紀教育研究機構的副主席Xiong Bingqi說。

當中國公司愈來愈全球化,官方正想像可以進一步發展經濟且管理中國公司的勞動力。中國官方也想要共產黨所促進的經濟與文化影響之「軟實力」。他們知道英語是很關鍵的,因為英語是全球的共通語,但也同等地擔憂他們視作有害的西方價值觀(包含民主、公民社會、新聞自由)會散播開來。中國政府害怕如果英語在中國傳布,西方文化影響也會伴隨而來。但是,Yang說,你仍然可以用英語說「毛主席萬歲!」



[外電翻譯] 紐西蘭華語週揭示中文更加重要

原文來自於《All About Hawke's Bay


紐西蘭工黨發言人Phil Goff在族裔事務會議上表示,紐西蘭必需要變得更「多語」(multi-lingual)以反映持續增加的多元文化特色。

Phil Goff恭喜國會成員Raymond Huo開始將「紐西蘭華語週」作為族裔事務部的一部分,並建立起一群有能力的紐西蘭人來支持及推動這樣的概念。

「工黨對於紐西蘭的觀點是,這是一個讓所有年輕人都被給予並擁有對第二語言流利機會的地方,」Phil Goff說。

「對於中文群體而言,他們在紐西蘭出生的孩子不只能說流利的英語,還能維持祖先的語言與文化是很重要的」

「對於紐西蘭作為一個整體,我們能夠吸引一群有能力的、會說中文的年輕紐西蘭人,也是非常重要的。中國不只是我們最大的出口市場,也是我們第二大和成長最快速的觀光來源。要對中國貿易,以及符合中國觀光客到紐西蘭的需求,我們必須要有愈來愈多能講流利中文的人,並且是要對中國文化熟悉的。」

「華語週將會在促進跨文化理解上,扮演一個重要的角色,」Raymond Huo說。

這將會增加對於中國語言和文化的意識,並且為未來的世代準備與亞洲更重要且增加的連結。」

紐西蘭華語週昨天(25日)在Havelock North的紐西蘭中國友誼會2014會議上展開,與會人士包括了受託研究員與中國大使。