2014年8月27日 星期三

[外電翻譯] 對蘇格蘭而言,獨立跟語言(還)沒有什麼關係(For Scotland, independence is not (yet) about language)

原文來自於《OttawaCitizen



918日的蘇格蘭獨立公投可能會改變大英王國的政治版圖。也可能迎來蘇格蘭蓋爾語(Gaelic)的復甦。但不像魁北克,語言權利並沒有成為蘇格蘭獨立運動的核心。
蓋爾語在過去半個世紀以來已經喪失了大量的使用者。而逆轉的時刻可能就快到了,儘管大數的蘇格蘭人不將任何一種語言的口說能力視為國族身份的一部分。
蘇格蘭的530萬人還不到聯合王國5300萬人的十分之一,根據2011人口調查。差不多有150萬的蘇格蘭人聲稱他們說蘇格蘭語──蘇格蘭最有名的吟唱詩人Robert Burns的語言。但是只有大概58千人說他們講蓋爾語。

幸虧蘇格蘭議會的「2005年蓋爾語法案」,蓋爾語才有「官方認可」的地位。這項法案分派給Bòrd na Gàidhlig──蓋爾語委員會(Gaelic Language Board──予安定蓋爾語官方語言地位的任務,要求與英語有相等地位。

然而,那並沒有達到像加拿大那樣的雙語制度。政府機關並沒有被法律規定要用蓋爾語或蘇格蘭語提供服務。
「在蘇格蘭,並沒有像魁北克『我還記著』(法文:Je me souviens[1]的狀況」,愛丁堡大學社會與政治科學系的加拿大研究中心主任Annis May Timpson說。
「我們在蘇格蘭公投中有的,是要政治聯合體的動態,或是魁北克的那種征服企圖,」在加拿大做學術時,觀察19801995年兩次魁北克公投的Timpson這樣說。她目前的研究是關於努納武特(Nunavut[2]的因紐特(Inuit)語言和文化。
過去英國人口統計表已顯示出蓋爾語使用者快速地消逝。在19912001年間,下滑11%59千人。然而,2011人口統計中,下跌變得較為和緩的1.2%,來到大約58千人。
2011年最後一份人口資料可說是「保守樂觀」(guarded optimism),塞爾特語文、歷史與古物系的主任Toronto-born Robert Dunbar說。
「下跌達到了停止,」Dunbar說。「並且,年輕的20歲以下的蓋爾語使用者數緩緩上升了0.1個百分點。」
蘇格蘭高地可能不會像過去有蓋爾語聲音時那麼有生氣,但蓋爾語已經比過去都還常在格拉斯哥(Glasgow[3]和愛丁堡的低地市中心周圍聽見,尤其是512歲的孩子。
雙語的蓋爾語、英語簽名變得更普遍。然而,蓋爾語言委員會並沒有權力去懲罰任何當地機構,因而無法建立策略以推動蓋爾語;也就喪失了它的目標。
「蘇格蘭沒有像魁北克101號法案[4]那樣的東西,」他說。「蓋爾語使用者沒有任何我們知道的,像加拿大那樣正式的語言權利。」
蓋爾語使用者的衰退大部分發生在蓋爾語使用最多的區域──遙遠的內、外赫布里底群島(Hebridean islands);奧克尼群島(Orkney Islands)北部,以及,更北邊的,昔德蘭群島(Shetland Isles)。
在那些傳統上說蓋爾語的地區,語言在「政治上是詭譎的議題,」他解釋著。家長希望他們的孩子有較好的英語能力以增加他們找到好工作的機會。
918日,蓋爾語或蘇格蘭語的使用者都不會拿到用他們語言寫成的選票。
「最煞有其事的理由就是,SNP[5]害怕雙語的選票可能會疏離那些原本會投下贊成票(支持獨立),但卻沒對蓋爾語沒那麼狂熱的中間選民,」Dunbar說。




[1] 譯註:魁北克流傳著「我牢記在心」的格言,意旨魁北克人記著自己是在法國傳統下出生、在英國傳統下長大的身分。
[2] 譯註:加拿大東北方的一個一級行政區,努納福特境內約有85%的人口屬於北極圈地區的原住民因紐特人,是個在原住民權利運動中產生的行政區。
[3] 譯註:蘇格蘭最大城與最大商港、大英聯合王國第三大城。
[4] 譯註:101號法案即魁北克在1977年通過的《法語憲章》,規範法語為唯一官方語言,保障人民使用法語工作、接受服務、教學等的權利。
[5] 譯註:蘇格蘭民族黨(Scottish National Party),蘇格蘭的左翼政黨,主要致力於蘇格蘭獨立運動。

沒有留言:

張貼留言